search
person
arrow_back Back to Sarga 47
Verse 385.6

Sarga 47

विराजमानं प्रतिपूर्णवस्तुना सहेमदाम्ना शशिसूर्यवर्चसा। दिवाकराभं रथमास्थितस्ततस्स निर्जगामामरतुल्यविक्रमः।।5.47.6।।

virājamānaṃ pratipūrṇavastunā sahemadāmnā śaśisūryavarcasā. divākarābhaṃ rathamāsthitastatassa nirjagāmāmaratulyavikramaḥ..5.47.6..

language

English Translation

"Prince Aksha, whose courage was equal to that of gods, shone like the Sun. He ascended the splendid chariot decked with golden garlands shining like Sun and Moon, equipped with all weapons, bows and shields etc, he went out."

menu_book

Word Meanings

ततः then, अमरतुल्यविक्रमः equal to gods in courage, सः he, सहेमदाम्ना with a golden garland, शशिसूर्यवर्चसा bright as Moon and Sun, प्रतिपूर्णवस्तुना equipped with all weapons, bows and shields etc, विराजमानम् glowing, दिवाकराभम् shining like the Sun, रथम् chariot, आस्थितः ascended, निर्जगाम went out.

history_edu

Source

Valmiki Ramayana

mic

Chapter

Sarga 47

update

Verse

385.6