स तं परित्यज्य महारथो रथं सकार्मुकः खङ्गधरः खमुत्पतन्। तपोऽभियोगादृषिरुग्रवीर्यवान्विहाय देहं मरुतामिवालयम्।।5.47.33।।
sa taṃ parityajya mahāratho rathaṃ sakārmukaḥ khaṅgadharaḥ khamutpatan. tapo'bhiyogādṛṣirugravīryavānvihāya dehaṃ marutāmivālayam..5.47.33..
language
English Translation
"(Aksha) the great charioteer abandoned the chariot, held a sword and a bow, and flew up to the region of the sky with his fierce power just as a sage with his fearsome ascetic power ascends to heaven, leaving his body."
menu_book
Word Meanings
महारथः great charioteer, सः that, रथम् chariot, परित्यज्य abandoned, सकार्मुकः held his bow, खङ्गधरः held a sword, खम् sky, उत्पतन् flew up,उग्रवीर्यवान् who had fierce power, देहम् body, विहाय after leaving, तपोभियोगात् with ascetic power, मरुताम् of Maruta, आलयम् abode, ऋषिः इव like ascetic
history_edu
Source
Valmiki Ramayana
mic
Chapter
Sarga 47
update
Verse
385.33