अपहृत्य शचीं भार्यां शक्यमिन्द्रस्य जीवितुम्। न च रामस्य भार्यां मामपनीयास्ति जीवितम्।।3.48.23।।
apahṛtya śacīṃ bhāryāṃ śakyamindrasya jīvitum. na ca rāmasya bhāryāṃ māmapanīyāsti jīvitam..3.48.23..
language
English Translation
"It may be possible (for some one) to live after abducting Indra's wife, Sachi, but it is not possible for any one to live after kidnapping the wife of Rama."
menu_book
Word Meanings
इन्द्रस्य Indra's, भार्याम् wife, शची Sachi, अपहृत्य after abducting, जीवितुम् to live, शक्यम् may be possible, रामस्य Rama's, भार्याम् wife, माम् me, अपनीय after carrying away, जीवितम् life, नास्ति not there.
history_edu
Source
Valmiki Ramayana
mic
Chapter
Sarga 48
update
Verse
244.23