ततः पितुस्तद्वचनं निशम्य प्रदक्षिणं दक्षसुतप्रभावः। चकार भर्तारमदीनसत्त्वो रणाय वीरः प्रतिपन्नबुद्धिः।।5.48.15।।
tataḥ pitustadvacanaṃ niśamya pradakṣiṇaṃ dakṣasutaprabhāvaḥ. cakāra bhartāramadīnasattvo raṇāya vīraḥ pratipannabuddhiḥ..5.48.15..
language
English Translation
"Hearing the father's words (of exhortation), he, who is never distressed at the prospect of war decided to seek the battle as he was powerful like the son of Daksha, and went round his father with respect."
menu_book
Word Meanings
ततः then, दक्षसुतप्रभावः powerful like the son of Daksha, वीरः warrior, पितुः father's, तत् वचनम् those words, निशम्य having heard, अदीनसत्त्वः who is never distressed, रणाय in war, प्रतिपन्नबुद्धिः prepared his mind, भर्तारम् by the king, प्रदक्षिणं चकार went round with respect.
history_edu
Source
Valmiki Ramayana
mic
Chapter
Sarga 48
update
Verse
386.15