ततस्तु लक्ष्ये स विहन्यमाने शरेष्वमोघेषु च संपतत्सु। जगाम चिन्तां महतीं महात्मा समाधिसंयोगसमाहितात्मा।।5.48.34।।
tatastu lakṣye sa vihanyamāne śareṣvamogheṣu ca saṃpatatsu. jagāma cintāṃ mahatīṃ mahātmā samādhisaṃyogasamāhitātmā..5.48.34..
language
English Translation
"Indrajit's infallible arrows missed Hanuman. Then the great warrior became perplexed and started thinking seriously within himself entering into a reflective mood."
menu_book
Word Meanings
ततः then, लक्ष्ये when aim, विहन्यमाने missing, अमोघेषु infallible, शरेषु arrows, संपतत्सु released, महात्मा great, समाधिसंयोगसमाहितात्मा the great warrior entered a meditative mood with great concentration सः that, महतीम् very, चिन्ताम् thought, जगाम felt
history_edu
Source
Valmiki Ramayana
mic
Chapter
Sarga 48
update
Verse
386.34