search
person
arrow_back Back to Sarga 48
Verse 386.46

Sarga 48

ततस्तं राक्षसा दृष्ट्वा निर्विचेष्टमरिंदमम्। बबन्धुश्शणवल्कैश्च द्रुमचीरैश्च संहतैः।।5.48.46।।

tatastaṃ rākṣasā dṛṣṭvā nirviceṣṭamariṃdamam. babandhuśśaṇavalkaiśca drumacīraiśca saṃhataiḥ..5.48.46..

language

English Translation

"Then the ogres had Hanuman, the subduer of enemies, who made no effort to move, bound with hemp rope and bark robes."

menu_book

Word Meanings

ततः then, राक्षसाः the ogres, अरिंदमम् subduer of enemies, तम् him, निर्विचेष्टम् refrained from moving, दृष्टवा seeing, शणवल्कैश्च with hemp rope, संहतैः firmly knit together, द्रुमचीरैश्च by bark robes, बबन्धु tied

history_edu

Source

Valmiki Ramayana

mic

Chapter

Sarga 48

update

Verse

386.46