ममानुरूपं तपसो बलं च ते पराक्रमश्चास्त्रबलं च संयुगे। न त्वां समासाद्य रणावमर्दे मनश्श्रमं गच्छति निश्चितार्थम्।।5.48.6।।
mamānurūpaṃ tapaso balaṃ ca te parākramaścāstrabalaṃ ca saṃyuge. na tvāṃ samāsādya raṇāvamarde manaśśramaṃ gacchati niścitārtham..5.48.6..
language
English Translation
""The power of your penance, your valour and your ability to discharge astras in war is equal only to mine. I am not bothered about the consequences of war you wage because your victory is certain."
menu_book
Word Meanings
ते to you, तपसः of penance, बलम् power, मम अनुरूपम् equal to me, संयुगे in fight, पराक्रमश्च valiance, बलं च strength, रणावमर्थे in war, त्वाम् you, समासाद्य engaged, मनः mind, निश्चितार्थम् sure of action (victory), श्रमम् despair, न गच्छति does not experience.
history_edu
Source
Valmiki Ramayana
mic
Chapter
Sarga 48
update
Verse
386.6