search
person
arrow_back Back to Sarga 48
Verse 454.26

Sarga 48

हतवीरप्रधानाहिगतोत्साहानिरुद्यमा । सेनाभ्रमतिसङ् ख्येषुहतकर्णेवनौर्जले ।।6.48.26।।

hatavīrapradhānāhigatotsāhānirudyamā . senābhramatisaṅ khyeṣuhatakarṇevanaurjale ..6.48.26..

language

English Translation

""The army chief killed, the interest of the troop lost, Pushpaka will move about without making an effort like the ship which lost the helmsman.""

menu_book

Word Meanings

सङ् ख्येषु the troop, हतवीरप्रधाना chief leader dead, सेना army, गतोत्साहा lost interest, निरुद्यमा without making effort, जले in water, हतकर्णा lost helmsman, नौःइव like ship, भ्रमति moves about.

history_edu

Source

Valmiki Ramayana

mic

Chapter

Sarga 48

update

Verse

454.26