search
person
arrow_back Back to Sarga 48
Verse 48.27

Sarga 48

मम रूपं समास्थाय कृतवानसि दुर्मते।।1.48.27।। अकर्तव्यमिदं तस्माद्विफलस्त्वं भविष्यसि।

mama rūpaṃ samāsthāya kṛtavānasi durmate..1.48.27.. akartavyamidaṃ tasmādviphalastvaṃ bhaviṣyasi.

language

English Translation

""O Wicked natured one assuming my form you have done a forbidden act. For that reason you shall be devoid of scrotum."

menu_book

Word Meanings

दुर्मते O Wicked natured one, मम my, रूपम् form, समास्थाय assuming, इदम् this, अकर्तव्यम् an act which should not be done, कृतवान् असि have done, तस्मात् for that reason, त्वम् you, विफल: devoid of scrotum, भविष्यसि will become.

history_edu

Source

Valmiki Ramayana

mic

Chapter

Sarga 48

update

Verse

48.27