search
person
arrow_back Back to Sarga 48
Verse 48.8

Sarga 48

विश्वामित्रवचश्श्रुत्वा राजा परमहर्षित:। अतिथी परमौ प्राप्तौ पुत्रौ दशरथस्य तौ।।1.48.8।। पूजयामास विधिवत्सत्कारार्हौ महाबलौ।

viśvāmitravacaśśrutvā rājā paramaharṣita:. atithī paramau prāptau putrau daśarathasya tau..1.48.8.. pūjayāmāsa vidhivatsatkārārhau mahābalau.

language

English Translation

"After hearing Viswamitra, the king (Sumati) got exceedingly delighted and extended hospitality in accordance with tradition to the highly valiant sons of Dasaratha, the distinguished guests worthy of honour."

menu_book

Word Meanings

राजा king Sumati, विश्वामित्रवच: words of Visvamitra, श्रुत्वा having listened, परमहर्षित: exceedingly delighted, परमौ distinguished, अतिथी two guests, प्राप्तौ having arrived, सत्कारार्हौ worthy of honours, महाबलौ highly valiant, तौ दशरथस्य पुत्रौ those two sons of Dasaratha, विथिवत् in accordance with tradition, पूजयामास extended hospitality.

history_edu

Source

Valmiki Ramayana

mic

Chapter

Sarga 48

update

Verse

48.8