इत्युक्त्वा मैथिलीं वाक्यं प्रियार्हां प्रियवादिनीम्। अभिगम्य सुदुष्टात्मा राक्षसः काममोहितः।।3.49.16।। जग्राह रावणस्सीतां बुधः खे रोहिणीमिव।
ityuktvā maithilīṃ vākyaṃ priyārhāṃ priyavādinīm. abhigamya suduṣṭātmā rākṣasaḥ kāmamohitaḥ..3.49.16.. jagrāha rāvaṇassītāṃ budhaḥ khe rohiṇīmiva.
language
English Translation
"Just as Budha (planet Mercury) catches Rohini (a cluster of five stars) in the sky, the evilminded, infatuated Ravana advanced towards the pitiable, pleasing Sita and caught hold of her."
menu_book
Word Meanings
सुदुष्टात्मा evilminded, काममोहितः infatuated, राक्षसः demon, रावणः Ravana, प्रियार्हाम् worthy of pity, प्रियवादिनीम् speaks pleasing words, मैथिलीम् Maithili, इति thus, उक्त्वा said, अभिगम्य going towards, खे बुधः Mercury in the sky, रोहिणीमिव like Rohini, सीताम् Sita, जग्राह caught hold of.
history_edu
Source
Valmiki Ramayana
mic
Chapter
Sarga 49
update
Verse
245.16