search
person
arrow_back Back to Sarga 49
Verse 320.17

Sarga 49

ते शारदाभ्रप्रतिमं श्रीमद्रजतपर्वतम्। शृङ्गवन्तं दरीमन्तमधिरुह्य च वानराः।।4.49.16।। तत्र लोध्रवनं रम्यं सप्तपर्णवनानि च। व्यचिन्वंस्ते हरिवरास्सीता दर्शनकाङ्क्षिणः।।4.49.17।।

te śāradābhrapratimaṃ śrīmadrajataparvatam. śṛṅgavantaṃ darīmantamadhiruhya ca vānarāḥ..4.49.16.. tatra lodhravanaṃ ramyaṃ saptaparṇavanāni ca. vyacinvaṃste harivarāssītā darśanakāṅkṣiṇaḥ..4.49.17..

language

English Translation

"Eager to find Sita, the best of monkeys climbed the silver mountain rich with peaks and caverns resembling the autumnal clouds. And looked out into the Lodhra grove and the garden of seven leaves (banara plantations)."

menu_book

Word Meanings

सीतादर्शनकाङ्क्षिण: eager to see Sita, हरिवराः best of monkeys, ते वानराः those monkeys, शारदाभ्रप्रतिमम् resembling the autumn clouds, श्रीमत् rich, शृङ्गवन्तम् endowed with peaks, दरीमन्तम् with caverns, रजतपर्वतम् silver mountain, अधिरुह्य having ascended, तत्र there, रम्यम् enchanting, लोध्रवनम् Lodhra grove, सप्तपर्णवनानि च and gardens of seven leaves, व्यचिन्वंस्ते they looked out.

history_edu

Source

Valmiki Ramayana

mic

Chapter

Sarga 49

update

Verse

320.17