बाणाभिहतमर्मत्वान्नशक्नोत्यभिभाषितुम् । रुजाचाब्रुवतोऽप्यस्यदृष्टिरागेणसूच्यते ।।6.49.16।।
bāṇābhihatamarmatvānnaśaknotyabhibhāṣitum . rujācābruvato'pyasyadṛṣṭirāgeṇasūcyate ..6.49.16..
language
English Translation
""Struck in the vital parts by the arrows, it is not possible for you to speak, but your anguish is indicated in your looks.""
menu_book
Word Meanings
बाणाभिहतमर्मत्वात् struck in the vital parts by the arrows, अभिभाषितुम् to speak, नशक्नोति, अब्रुवतोऽपि not possible, अस्य his, रुजा anguish, दृष्टिरागेण his looks, सूच्यते indicating.
history_edu
Source
Valmiki Ramayana
mic
Chapter
Sarga 49
update
Verse
455.16