search
person
arrow_back Back to Sarga 49
Verse 49.18

Sarga 49

स्मरन्ती गौतमवच: प्रतिजग्राह सा च तौ।।1.49.17।। पाद्यमर्घ्यं तथाऽऽतिथ्यं चकार सुसमाहिता। प्रतिजग्राह काकुत्स्थो विधिदृष्टेन कर्मणा।।1.49.18।।

smarantī gautamavaca: pratijagrāha sā ca tau..1.49.17.. pādyamarghyaṃ tathā''tithyaṃ cakāra susamāhitā. pratijagrāha kākutstho vidhidṛṣṭena karmaṇā..1.49.18..

language

English Translation

"Recalling the words of Gautama, she received them with water to wash their feet and offerings made with due devotion Rama accepted her hospitality extended in accordance tradition."

menu_book

Word Meanings

सा च she also, गौतमवच: words of Gautama, स्मरन्ती recalling, तौ them, प्रतिजग्राह received with due honours, सुसमाहिता with concentration of mind and attention, पाद्यम् water for washing feet, अर्घ्यम् offerings of reverence, तथा and, आतिथ्यम् hospitality, विधिदृष्टेन according to tradition, कर्मणा by acts, चकार performed, काकुत्स्थः Kakusthsa, प्रतिजग्राह received.

history_edu

Source

Valmiki Ramayana

mic

Chapter

Sarga 49

update

Verse

49.18