तदा प्रभृति काकुत्स्थ पितृदेवास्समागता:। अफलान् भुञ्जते मेषान् फलैस्तेषामयोजयन्।।1.49.9।।
tadā prabhṛti kākutstha pitṛdevāssamāgatā:. aphalān bhuñjate meṣān phalaisteṣāmayojayan..1.49.9..
language
English Translation
""O Son of the Kakutsthas from then on the pitrudevatas have been accepting rams without testicles as offerings in a sacrifice, with ram's testicles fitted on to Indra."
menu_book
Word Meanings
काकुत्स्थ O Kakutstha, समागता: assembled, पितृदेवा: pitrudevatas, तदा प्रभृति then onwards, अफलान् without genitals, मेषान् rams, भुञ्जते accepted as offerings, तेषाम् their, फलै: their testicles, अयोजयन् having fitted.
history_edu
Source
Valmiki Ramayana
mic
Chapter
Sarga 49
update
Verse
49.9