तेऽभिवाद्य महात्मानं कृत्वा चापि प्रदक्षिणम्। विलपन्तो नरा घोरं व्यतिष्ठन्त क्वचित् क्वचित्।।2.50.6।।
te'bhivādya mahātmānaṃ kṛtvā cāpi pradakṣiṇam. vilapanto narā ghoraṃ vyatiṣṭhanta kvacit kvacit..2.50.6..
language
English Translation
"All of them paid their homage by circumambulating the highsouled Rama. Crying bitterly, they stood here and there."
menu_book
Word Meanings
ते नराः those people, महात्मानम् highsouled, अभिवाद्य having paid respect, प्रदक्षिणं चापि circumambulation, कृत्वा having made, घोरम् frightfully, विलपन्तः lamenting, क्वचित् क्वचित् hither and thither, व्यतिष्ठन्त stood (looking at him).
history_edu
Source
Valmiki Ramayana
mic
Chapter
Sarga 50
update
Verse
127.6