तथा विलपतां तेषामतृप्तानां च राघवः। अचक्षुर्विषयं प्रायाद्यथार्कः क्षणदामुखे।।2.50.7।।
tathā vilapatāṃ teṣāmatṛptānāṃ ca rāghavaḥ. acakṣurviṣayaṃ prāyādyathārkaḥ kṣaṇadāmukhe..2.50.7..
language
English Translation
"Not yet satisfied (they wanted to linger longer), they stood weeping, while Rama went out of sight just as the Sun disappears at nightfall."
menu_book
Word Meanings
अतृप्तानाम् not satisfied, तेषाम् them, तथा in that manner, विलपताम् lamenting, राघवः Rama, क्षणदामुखे at nightfall, अर्कः the Sun, यथा like that, अचक्षुर्विषयम् out of sight, प्रायात् went.
history_edu
Source
Valmiki Ramayana
mic
Chapter
Sarga 50
update
Verse
127.7