इति ब्रुवन्नात्मसमं सुमन्त्रः सारथिस्तदा। दृष्ट्वा दूरगतं रामं दुःखार्तो रुरुदे चिरम्।।2.52.20।।
iti bruvannātmasamaṃ sumantraḥ sārathistadā. dṛṣṭvā dūragataṃ rāmaṃ duḥkhārto rurude ciram..2.52.20..
language
English Translation
"Rama was like his (Sumantra's) own self. When Sumantra, the charioteer, saw that Rama was preparing to go afar for a long time, he started weeping aloud in deep distress."
menu_book
Word Meanings
तदा then, सारथिः charioteer, सुमन्त्रः Sumantra, इति thus, ब्रुवन् saying, दूरगतम् gone afar, आत्मसमम् like his own self, रामम् Rama, दृष्ट्वा seeing, दुःखार्तः agonised, चिरम् long time, रुरुदे cried.
history_edu
Source
Valmiki Ramayana
mic
Chapter
Sarga 52
update
Verse
129.20