इत्युक्त्वा वचनं सूतं सान्त्वयित्वा पुनः पुनः। गुहं वचनमक्लीबो रामो हेतुमदब्रवीत्।।2.52.65।।
ityuktvā vacanaṃ sūtaṃ sāntvayitvā punaḥ punaḥ. guhaṃ vacanamaklībo rāmo hetumadabravīt..2.52.65..
language
English Translation
"Having spoken to the charioteer and consoling him again and again, indefatigable Rama spoke to Guha words full of reasoning:"
menu_book
Word Meanings
अक्लीबः indefatigable, रामः Rama, सूतम् to the charioteer, इति thus, वचनम् words, उक्त्वा having said, पुनः पुनः again and again, सान्त्वयित्वा after consoling, गुहम् to Guha, हेतुमत् reasonable, वचनम् words, अब्रवीत् said.
history_edu
Source
Valmiki Ramayana
mic
Chapter
Sarga 52
update
Verse
129.65