search
person
arrow_back Back to Sarga 52
Verse 248.9

Sarga 52

प्रधर्षितायां सीतायां बभूव सचराचरम्। जगत्सर्वममर्यादं तमसान्धेन संवृतम्।।3.52.9।। न वाति मारुतस्तत्र निष्प्रभोऽभूद्दिवाकरः।

pradharṣitāyāṃ sītāyāṃ babhūva sacarācaram. jagatsarvamamaryādaṃ tamasāndhena saṃvṛtam..3.52.9.. na vāti mārutastatra niṣprabho'bhūddivākaraḥ.

language

English Translation

"While Sita was being assaulted, the earth with the animate and the inanimate crossed all limits of moral law and became enveloped in blinding darkness. The wind ceased to blow and the Sun, to shine."

menu_book

Word Meanings

सीतायाम् when Sita, प्रधर्षितायाम् was assaulted, सचराचरम् with all beings animate and inanimate, सर्वम् all, जगत् world, अमर्यादम् crossed all moral law, अन्धेन तमसा by pitch darkness, संवृतम् enveloped, बभूव became, तत्र then, मारुतः wind, न वाति did not blow, दिवाकरः the Sun, निष्प्रभः lustreless, अभूत् became.

history_edu

Source

Valmiki Ramayana

mic

Chapter

Sarga 52

update

Verse

248.9