पराक्रमोत्साहमनस्विनां च सुरासुराणामपि दुर्जयेन। त्वया मनोनन्दन नैतानां युद्धायतिर्नाशयतुं न युक्ता।।5.52.24।।
parākramotsāhamanasvināṃ ca surāsurāṇāmapi durjayena. tvayā manonandana naitānāṃ yuddhāyatirnāśayatuṃ na yuktā..5.52.24..
language
English Translation
""O delighter of demons even the gods and demons who are endowed with valour and energy cannot win you. You are invincible. It is not proper for you to lose chances of a good war."
menu_book
Word Meanings
नैतानाम् for rakshasas, मनोनन्दन delighter, पराक्रमोत्साहमनस्विनां च endowed with valour, energy, सुरासुराणामपि even if gods or demons, दुर्जयेन by the invincible one, त्वया you, युद्धायतिः chances of war, नाशयितुम् to lose, न युक्ता not proper.
history_edu
Source
Valmiki Ramayana
mic
Chapter
Sarga 52
update
Verse
390.24