सुखोपविष्टं राजानं विश्वामित्रं महातपा:। पप्रच्छ जपतां श्रेष्ठो वसिष्ठो ब्रह्मणस्सुत:।।1.52.6।।
sukhopaviṣṭaṃ rājānaṃ viśvāmitraṃ mahātapā:. papraccha japatāṃ śreṣṭho vasiṣṭho brahmaṇassuta:..1.52.6..
language
English Translation
"Vasishta, son of Brahma, the greatest among those who recite prayers and possess rich asceticism enquired of king Viswamitra comfortably seated (before him):"
menu_book
Word Meanings
जपताम् among those performing religious prayers, श्रेष्ठ: greatest, महातपा: possessing great asceticism, ब्रह्मण: Brahma's, सुत: son, वसिष्ठ: Vasishta, सुखोपविष्टम् sitting at ease, राजानम् king, विश्वामित्रम् Visvamitra,पप्रच्छ enquired.
history_edu
Source
Valmiki Ramayana
mic
Chapter
Sarga 52
update
Verse
52.6