यावता चित्रकूटस्य नरशृङ्गान्यवेक्षते। कल्याणानि समाधत्ते न पापे कुरुते मनः।।2.54.30।।
yāvatā citrakūṭasya naraśṛṅgānyavekṣate. kalyāṇāni samādhatte na pāpe kurute manaḥ..2.54.30..
language
English Translation
"As long as one beholds the peaks of mount Chitrakuta, he will be inspired to do good deeds and will not employ his mind in sinful thoughts."
menu_book
Word Meanings
नरः a man, यावता as long as, चित्रकूटस्य Chitrakuta mountain's, शृङ्गानि peaks, आवेक्षते beholds, कल्याणानि auspicious deeds, समाधत्ते will perform, पापे in sinful thoughts, मनः the mind, न कुरुते will not employ.
history_edu
Source
Valmiki Ramayana
mic
Chapter
Sarga 54
update
Verse
131.30