ऋषयस्तत्र बहवो विहृत्य शरदां शतम्। तपसा दिवमारूढाः कपालशिरसा सह।।2.54.31।।
ṛṣayastatra bahavo vihṛtya śaradāṃ śatam. tapasā divamārūḍhāḥ kapālaśirasā saha..2.54.31..
language
English Translation
"On the Chitrakuta mountain many ascetics wandered about (lived) for hundreds of years carrying on penance. In the process they became so much emaciated that they looked as if they were left (only) with the skulls on their heads. (In the end) they ascended heaven."
menu_book
Word Meanings
तत्र there, बहवः many, ऋषयः ascetics, शरदां शतम् for hundreds of years, तपसा with austerities, विहृत्य having roamed about, कपालशिरसा सह with the skulls on their heads, दिवम् heaven, आरूढाः have ascended.
history_edu
Source
Valmiki Ramayana
mic
Chapter
Sarga 54
update
Verse
131.31