search
person
arrow_back Back to Sarga 54
Verse 250.25

Sarga 54

तं त्विदानीमहं हत्वा खरदूषणघातिनम्। रामं शर्मोपलप्स्यामि धनं लब्ध्वेव निर्धनः।।3.54.25।।

taṃ tvidānīmahaṃ hatvā kharadūṣaṇaghātinam. rāmaṃ śarmopalapsyāmi dhanaṃ labdhveva nirdhanaḥ..3.54.25..

language

English Translation

"I will be happy only after killing the destroyer of Khara and Dusana, just as a poor man feels happy only on acquiring wealth."

menu_book

Word Meanings

अहम् I am, इदानीम् now, खरदूषणघातिनम् the killer of Khara and Dusana, तम् him, रामम् Rama, हत्वा after slaying, निर्धनः one without wealth, धनम् wealth, लब्ध्वा having acquired, इव like that, शर्म pleasure, उपलप्स्यामि I will have.

history_edu

Source

Valmiki Ramayana

mic

Chapter

Sarga 54

update

Verse

250.25