ततस्तु लङ्कापुरपर्वताग्रे समुत्थितो भीमपराक्रमोऽग्निः। प्रसार्य चूडावलयं प्रदीप्तो हनूमता वेगवता विसृष्टः।।5.54.31।।
tatastu laṅkāpuraparvatāgre samutthito bhīmaparākramo'gniḥ. prasārya cūḍāvalayaṃ pradīpto hanūmatā vegavatā visṛṣṭaḥ..5.54.31..
language
English Translation
"The fierce fire lit by Hanuman, the hero endowed with great speed, spread around in circles and shot up flying high to the top of the Trikuta mountain on which Lanka was located."
menu_book
Word Meanings
ततः then, वेगवता by the hero of great speed, हनूमता by Hanuman, विसृष्टः lit, भीमपराक्रमः of fierce valour, अग्निः fire, चूडावलयम् creating a circle, प्रसार्य having spread, प्रदीप्तः burning, लङ्कापुरपर्वताग्रे on the mountain top of Lanka, समुत्थितः rose.
history_edu
Source
Valmiki Ramayana
mic
Chapter
Sarga 54
update
Verse
392.31