हा तात हा पुत्रक कान्त मित्र हा जीवितं भोगयुतं सुपुण्यम्। रक्षोभिरेवं बहुधा ब्रुवद्भि श्शब्दः कृतो घोरतरस्सुभीमः।।5.54.40।।
hā tāta hā putraka kānta mitra hā jīvitaṃ bhogayutaṃ supuṇyam. rakṣobhirevaṃ bahudhā bruvadbhi śśabdaḥ kṛto ghoratarassubhīmaḥ..5.54.40..
language
English Translation
""O father dear O son O my dear O friend alas, the life which is enjoyable, sacred and prosperous is destroyed in this way". Saying this, the demons cried out dreadfully and loudly."
menu_book
Word Meanings
हा तात o father dear, हा पुत्रक O son, कान्त O my dear, मित्र O friend, भोगयुतम् that which is enjoyable, सुपुण्यम् very pious, हा जीवितम् alas such life, एवम् this way, बहुधा in many ways, ब्रुवद्भिः: by those speaking out, रक्षोभिः by demons, घोरतरः in a terrific way, सुभीषः dreadful, शब्दः noise, कृतः was made.
history_edu
Source
Valmiki Ramayana
mic
Chapter
Sarga 54
update
Verse
392.40