दीर्घासिपट्टिशधरैःमवर्णाम्बरावृतै:। निर्दग्धं तद्बलं सर्वं प्रदीप्तैरिव पावकै:।।1.54.22।।
dīrghāsipaṭṭiśadharaiḥmavarṇāmbarāvṛtai:. nirdagdhaṃ tadbalaṃ sarvaṃ pradīptairiva pāvakai:..1.54.22..
language
English Translation
"Sakas and Yavanas, armed with swords and lances, clad in yellow apparel, looking like flaming fire destroyed the entire army."
menu_book
Word Meanings
दीर्घासिपट्टिशधरै: armed with long swords and lances, हेमवर्णाम्बरावृतै: by those clad in yellow apparel (by Sakas and Yavanass), प्रदीप्तै: flaming, पावकैरिव like fire, तत् that, सर्वम् entire, बलम् army, निर्दग्धम् was consumed.
history_edu
Source
Valmiki Ramayana
mic
Chapter
Sarga 54
update
Verse
54.22