स पन्थाश्चित्रकूटस्य गत स्सुबहुशो मया।।2.55.9।। रम्यो मार्दवयुक्तश्च वनदावैर्विवर्जितः।
sa panthāścitrakūṭasya gata ssubahuśo mayā..2.55.9.. ramyo mārdavayuktaśca vanadāvairvivarjitaḥ.
language
English Translation
"That path leads to Chitrakuta. I had travelled through it several times. It is beautiful, smooth and safe from forest fires."
menu_book
Word Meanings
स: that one, चित्रकूटस्य of Chitrakuta, पन्था: path, मया by me, बहुश: several times, गत: gone, रम्य beautiful, मार्दवयुक्तश्च marked with smoothness, वनदावै: forest fires, विवर्जित: is without.
history_edu
Source
Valmiki Ramayana
mic
Chapter
Sarga 55
update
Verse
132.9