साधु किं तेऽन्यया बुद्ध्या रोचयस्व वचो मम। भजस्वमाभितप्तस्य प्रसादं कर्तुमर्हसि।।3.55.18।।
sādhu kiṃ te'nyayā buddhyā rocayasva vaco mama. bhajasvamābhitaptasya prasādaṃ kartumarhasi..3.55.18..
language
English Translation
"Do not think otherwise. Be good and accept my request. I am consumed by thoughts of you. You should be gracious to me."
menu_book
Word Meanings
ते to you, अन्यया by another, बुद्ध्या by thought, किम् what, साधु be good, मम वचः my words, रोचयस्व you may accept, अभितप्तस्य consumed by thoughts of you, मम me, प्रसादम् grace, कर्तुम् to do, अर्हसि should.
history_edu
Source
Valmiki Ramayana
mic
Chapter
Sarga 55
update
Verse
251.18