भजस्व सीते मामेव भर्ताहं सदृशस्तव। यौवनं ह्यध्रुवं भीरु रमस्वेह मया सह।।3.55.22।।
bhajasva sīte māmeva bhartāhaṃ sadṛśastava. yauvanaṃ hyadhruvaṃ bhīru ramasveha mayā saha..3.55.22..
language
English Translation
"O Sita take refuge only in me. I am a befitting husband to you. O timid one youth is impermanent. Enjoy (your life) with me while it lasts."
menu_book
Word Meanings
सीते O Sita, मामेव me alone, भजस्व accept, अहम् I am, तव your, सदृशः befitting, भर्ता husband, भीरु timid one, यौवनम् youth, अध्रुवं हि is not permanent, इह here, मया सह with me, रमस्व may enjoy.
history_edu
Source
Valmiki Ramayana
mic
Chapter
Sarga 55
update
Verse
251.22