तस्यनिर्धावमानस्यसम्रब्धस्ययुयुत्सया ।।6.55.9।। अकस्माद्दैन्यमागच्छद्धयानांरथवाहिनाम् ।
tasyanirdhāvamānasyasamrabdhasyayuyutsayā ..6.55.9.. akasmāddainyamāgacchaddhayānāṃrathavāhinām .
language
English Translation
"As Akampana was going forth excited to wage war, an expression of desperation developed suddenly in the horses drawing the chariots and an experience of depression in him."
menu_book
Word Meanings
तस्य his, युयुत्सया excited, सम्रब्दस्य to wage war, निर्धानमानस्य experienced depression, अकस्मात् suddenly, रथवाहिनाम् dr awing the chariots, हयानाम् horses, दैन्यम् feeling of desperation, अगच्छत् developed
history_edu
Source
Valmiki Ramayana
mic
Chapter
Sarga 55
update
Verse
461.9