search
person
arrow_back Back to Sarga 56
Verse 252.22

Sarga 56

एवमुक्त्वा तु वैदेही क्रोधात्सुपरुषं वचः।।3.56.22।। रावणं मैथिली तत्र पुनर्नोवाच किञ्चन।

evamuktvā tu vaidehī krodhātsuparuṣaṃ vacaḥ..3.56.22.. rāvaṇaṃ maithilī tatra punarnovāca kiñcana.

language

English Translation

"Having uttered these very harsh words out of anger, the daughter of Videha, the princess from Mithila spoke no more."

menu_book

Word Meanings

वैदेही Sita (Vaidehi), मैथिली princess from Mithila, क्रोधात् in anger, रावणम् Ravana, एवम् in that way, सुपरुषम् very harsh, वचः words, उक्त्वा having uttered, तत्र there, पुनः again, किञ्चन not, नोवाच speak.

history_edu

Source

Valmiki Ramayana

mic

Chapter

Sarga 56

update

Verse

252.22