search
person
arrow_back Back to Sarga 56
Verse 252.32

Sarga 56

इति प्रतिसमादिष्टा राक्षस्यो रावणेन ताः। अशोकवनिकां जग्मुर्मैथिलीं परिगृह्य तु।।3.56.32।। सर्वकालफलैर्वृक्षैर्नानापुष्पफलैर्वृताम्। सर्वकालमदैश्चापि द्विजैस्समुपसेविताम्।।3.56.33।।

iti pratisamādiṣṭā rākṣasyo rāvaṇena tāḥ. aśokavanikāṃ jagmurmaithilīṃ parigṛhya tu..3.56.32.. sarvakālaphalairvṛkṣairnānāpuṣpaphalairvṛtām. sarvakālamadaiścāpi dvijaissamupasevitām..3.56.33..

language

English Translation

"Thus instructed by Ravana, the demonesses took Sita into the Asoka grove, which was full of perenmal fruits and flowers of different kinds, where trees yielded fruits of all seasons and birds were always cheerful."

menu_book

Word Meanings

रावणेन Ravana, इति like that, प्रतिसमादिष्टाः instructed, ताः those, राक्षस्यः demonesses, मैथिलीम् to Sita, परिगृह्य took, सर्वकालफलैः with fruits of all seasons, नानापुष्पफलैः with different kinds of flowers and fruits, वृक्षैः with trees, वृताम् surrounded, सर्वकालमदैः cheerful in all seaons, द्विजैः birds, समुपसेविताम् served by, अशोकवनिकाम् to the Asoka grove, जग्मुः went.

history_edu

Source

Valmiki Ramayana

mic

Chapter

Sarga 56

update

Verse

252.32