search
person
arrow_back Back to Sarga 56
Verse 252.36

Sarga 56

न विन्दते तत्र तु शर्म मैथिली विरूपनेत्राभिरतीव तर्जिता। पतिं स्मरन्ती दयितं च देवतं विचेतनाऽभूद्भयशोकपीडिता।।3.56.36।।

na vindate tatra tu śarma maithilī virūpanetrābhiratīva tarjitā. patiṃ smarantī dayitaṃ ca devataṃ vicetanā'bhūdbhayaśokapīḍitā..3.56.36..

language

English Translation

"Sita had no peace as she was threatened excessively by those women of deformed looks. Remembering her beloved husband who was also her god, and overtaken by fear and grief , she fell unconscious. इतयार्षे श्रीमद्रामायणे वाल्मीकीय आदिकाव्ये अरण्यकाण्डे षटपञ्चाशस्सर्गः।। Thus ends the fiftysixth sarga of Aranyakanda of the holy Ramayana the first epic composed by sage Valmiki."

menu_book

Word Meanings

विरूपनेत्राभिः by women of deformed eyes, अतीव excessively, तर्जिता threatened, मैथिली Sita, तत्र there, शर्म peace, न विन्दते not had, दयितम् beloved, पतिम् husband, देवतं च desired deity, स्मरन्ती while remembering, भयशोकपीडिता tortured by fear and grief, विचेतना lost conciousness, अभूत् became.

history_edu

Source

Valmiki Ramayana

mic

Chapter

Sarga 56

update

Verse

252.36