तानि दृष्ट्वा निमित्तानि महाघोराणि राघवः। न्यवर्तताथ त्वरितो जवेनाश्रममात्मनः।।3.57.13।।
tāni dṛṣṭvā nimittāni mahāghorāṇi rāghavaḥ. nyavartatātha tvarito javenāśramamātmanaḥ..3.57.13..
language
English Translation
"On seeing such dreadfu omens at that time, Rama hurried back to his hermitage."
menu_book
Word Meanings
राघवः Rama, महाघोराणि very dreadful, तानि निमित्तानि such omens, दृष्ट्वा after seeing, अथ then, त्वरितः hastened, जवेन with speed, आत्मनः his, आश्रमम् hermitage, न्यवर्तत returned.
history_edu
Source
Valmiki Ramayana
mic
Chapter
Sarga 57
update
Verse
253.13