गृहीत्वा च करं सव्यं लक्ष्मणं रघुनन्दनः।।3.57.17।। उवाच मधुरोदर्कमिदं परुषमार्तिमत्।
gṛhītvā ca karaṃ savyaṃ lakṣmaṇaṃ raghunandanaḥ..3.57.17.. uvāca madhurodarkamidaṃ paruṣamārtimat.
language
English Translation
"Rama, the delight of the Raghus, took hold of Lakshmana's left hand, and in sadness said these sweet harsh words :"
menu_book
Word Meanings
रघुनन्दनः a delight of the Raghu dynasty, आर्तिमत् piteously, सव्यं करम् left hand, गृहीत्वा on taking hold, मधुरोदर्कम् sweet as ever, परुषम् harsh, इदम् this, लक्ष्मणम् to Lakshmana, उवाच said.
history_edu
Source
Valmiki Ramayana
mic
Chapter
Sarga 57
update
Verse
253.17