ततो दृष्टेति वचनं महार्थममृतोपमम्। निशम्य मारुतेस्सर्वे मुदिता वानराभवन्।।5.57.40।।
tato dṛṣṭeti vacanaṃ mahārthamamṛtopamam. niśamya mārutessarve muditā vānarābhavan..5.57.40..
language
English Translation
"Then hearing Hanuman's meaningful and nectarlike words all the vanaras rejoiced."
menu_book
Word Meanings
ततः then, दृष्टा seeing, इति thus, मारुतेः Hanuman, महार्थम् most meaningful, अमृतोपमम् like nectar, वचनम् these words, निशम्य hearing, सर्वे all, वानराः vanara, मुदिताः joyful, अभवन् remained.
history_edu
Source
Valmiki Ramayana
mic
Chapter
Sarga 57
update
Verse
395.40