तपसा निर्दहेल्लोकान्क्रुद्धो वा निर्दहेदपि। सर्वधातिप्रवृद्धोऽसौ रावणो राक्षसाधिपः ॥ 5.59.3 ॥
tapasā nirdahellokānkruddho vā nirdahedapi. sarvadhātipravṛddho'sau rāvaṇo rākṣasādhipaḥ .. 5.59.3 ..
language
English Translation
""The demon king is rich in asceticism. He can burn the whole world with the power of his penance. In spite of Sita's anger he was not burnt(Hanuman gives the reason for Ravana's survival)."
menu_book
Word Meanings
सर्वधा ever, अतिप्रवृद्ध: rich in asceticism, असौ he is, राक्षसाधिपः demon king, तपसा his penance, लोकान् in the world, निर्दहेत् can burn, कुद्धो वापि even though angry, निर्दहेदपि not burnt
history_edu
Source
Valmiki Ramayana
mic
Chapter
Sarga 59
update
Verse
397.3