कथञ्चिन्मृगशाबाक्षी विश्वासमुपपादिता।।5.59.32।। ततः संभाषिता चैव सर्वमर्थं च दर्शिता। रामसुग्रीवसख्यं च श्रुत्वा प्रीतिमुपागता।।5.59.33।।
kathañcinmṛgaśābākṣī viśvāsamupapāditā..5.59.32.. tataḥ saṃbhāṣitā caiva sarvamarthaṃ ca darśitā. rāmasugrīvasakhyaṃ ca śrutvā prītimupāgatā..5.59.33..
language
English Translation
""I created a little confidence in the fawneyed lady by pacifying her and explaining her with great difficulty the alliance of Rama and Sugriva on hearing which she became happy."
menu_book
Word Meanings
मृगशाबाक्षी fawneyed woman, कथञ्चित् little, विश्वासम् confidence, उपपादिता pacified, ततः then, संभाषिता चैव after conversing only, सर्वम् everything, अर्थं च with difficulty, दर्शिता presented, रामसुग्रीवसख्यं च alliance of Rama and Sugriva, श्रुत्वा after hearing, प्रीतिम् happy, उपागता became.
history_edu
Source
Valmiki Ramayana
mic
Chapter
Sarga 59
update
Verse
397.33