हरता मैथिलीं येन मां च रोषयता भृशम्। आत्मनो जीवितान्ताय मृत्युद्वारमपावृतम्4.6.26।।
haratā maithilīṃ yena māṃ ca roṣayatā bhṛśam. ātmano jīvitāntāya mṛtyudvāramapāvṛtam4.6.26..
language
English Translation
"'By abducting Maithili he has stirred my fierce anger and has opened the door of his death."
menu_book
Word Meanings
मैथिलीम् Maithili, हरता being kidnapped, माम् me, रोषयता च by causing anger, येन by whom, भृशम् profusly, आत्मनः to his self, जीवितान्ताय for his death, मृत्युद्वारम् door of death, अपावृतम् opened
history_edu
Source
Valmiki Ramayana
mic
Chapter
Sarga 6
update
Verse
277.26