शप्तोऽहंवेदवत्याचयदासाधर्षितापुरा ।।6.60.10।। सेयंसीतामहाभागाजाताजनकनन्दिनी ।
śapto'haṃvedavatyācayadāsādharṣitāpurā ..6.60.10.. seyaṃsītāmahābhāgājātājanakanandinī .
language
English Translation
""In the past, I violated Vedavathi and got cursed by her. The same Woman born as Sita, the daughter of Janaka, is a highly blessed one.""
menu_book
Word Meanings
यदा that way, पुरा in the past, सा she, धर्षिता violated, वेदवत्या by Vedavathi, अहम् I am, शप्तः cursed, सा she, इयम् thus, महाभागा highly blessed, जनकनन्दिनी loved by Janaka, सीता Sita, जाता born.
history_edu
Source
Valmiki Ramayana
mic
Chapter
Sarga 60
update
Verse
466.10