search
person
arrow_back Back to Sarga 60
Verse 466.25

Sarga 60

तांप्रविश्यगुहांरम्यांशुभांकाञ्चनकुट्टिमाम् ।।6.60.25।। ददृशुर्नैरृतव्याघ्रंशयानंभीमविदर्शनम् ।

tāṃpraviśyaguhāṃramyāṃśubhāṃkāñcanakuṭṭimām ..6.60.25.. dadṛśurnairṛtavyāghraṃśayānaṃbhīmavidarśanam .

language

English Translation

"The tigers among Rakshasas entered the residence paved with gold and precious stones, a delightful one and saw sleeping Kumbhakarna of great prowess."

menu_book

Word Meanings

नैरृतव्याघ्रं tigers among Rakshasas, शुभाम् काञ्चनकुट्टिमाम् paved with gold and precious stones, रम्याम् delightful, तांगुहाम् home, प्रविव्य entered, शयानम् sleeping, भीमविदर्शनम् of terrible prowess, ददृशुः saw.

history_edu

Source

Valmiki Ramayana

mic

Chapter

Sarga 60

update

Verse

466.25