तांप्रविश्यगुहांरम्यांशुभांकाञ्चनकुट्टिमाम् ।।6.60.25।। ददृशुर्नैरृतव्याघ्रंशयानंभीमविदर्शनम् ।
tāṃpraviśyaguhāṃramyāṃśubhāṃkāñcanakuṭṭimām ..6.60.25.. dadṛśurnairṛtavyāghraṃśayānaṃbhīmavidarśanam .
language
English Translation
"The tigers among Rakshasas entered the residence paved with gold and precious stones, a delightful one and saw sleeping Kumbhakarna of great prowess."
menu_book
Word Meanings
नैरृतव्याघ्रं tigers among Rakshasas, शुभाम् काञ्चनकुट्टिमाम् paved with gold and precious stones, रम्याम् delightful, तांगुहाम् home, प्रविव्य entered, शयानम् sleeping, भीमविदर्शनम् of terrible prowess, ददृशुः saw.
history_edu
Source
Valmiki Ramayana
mic
Chapter
Sarga 60
update
Verse
466.25