यत्त्वयाऽकरुणं कर्म व्यपोह्य मम बान्धवाः। निरस्ताः परिधावन्ति सुखार्हाः कृपणा वने।।2.61.10।।
yattvayā'karuṇaṃ karma vyapohya mama bāndhavāḥ. nirastāḥ paridhāvanti sukhārhāḥ kṛpaṇā vane..2.61.10..
language
English Translation
"(O king) It is because of your heartless action, my Rama and my relatives who deserve to enjoy pleasures at this age have been banished and are miserably wandering in wilderness."
menu_book
Word Meanings
त्वया by you, करुणम् heartless, कर्म act, व्यपोह्य cast away, सुखार्हाः deserve pleasures, मम बान्धवाः my relations, निरस्ताः are banished, कृपणाः the miserable ones, वने in the forest, यत् since, परिधावन्ति are running around.
history_edu
Source
Valmiki Ramayana
mic
Chapter
Sarga 61
update
Verse
138.10