search
person
arrow_back Back to Sarga 61
Verse 257.32

Sarga 61

अनादृत्य तु तद्वाक्यं लक्ष्मणोष्ठपुटाच्च्युतम्। अपश्यंस्तां प्रियां सीतां प्राक्रोशत्स पुनः पुनः।।3.61.32।।

anādṛtya tu tadvākyaṃ lakṣmaṇoṣṭhapuṭāccyutam. apaśyaṃstāṃ priyāṃ sītāṃ prākrośatsa punaḥ punaḥ..3.61.32..

language

English Translation

"Without caring for the words from the lips of Lakshmana, Rama sobbed loudly, unable to see his beloved Sita. इत्यार्षे श्रीमद्रामायणे वाल्मीकीय आदिकाव्ये अरण्यकाण्डे एकषष्टितमस्सर्गः।। Thus ends the sixtyfirst sarga of Aranyakanda of the holy Ramayana the first epic composed by sage Valmiki."

menu_book

Word Meanings

सः he, तु on his part, लक्ष्मणोष्ठपुटात् from the lips of Lakshmana, च्युतम् uttered, तत् that, वाक्यम् words, अनादृत्य not caring, प्रियाम् beloved, तां सीताम् that Sita, अपश्यन् not able to see, पुनः पुनः again and again, प्राक्रोशत् cried loudly.

history_edu

Source

Valmiki Ramayana

mic

Chapter

Sarga 61

update

Verse

257.32