एवं तु क्रुद्धया राजा राममात्रा सशोकया। श्रावितः परुषं वाक्यं चिन्तयामास दुःखितः।।2.62.1।।
evaṃ tu kruddhayā rājā rāmamātrā saśokayā. śrāvitaḥ paruṣaṃ vākyaṃ cintayāmāsa duḥkhitaḥ..2.62.1..
language
English Translation
"Forced to hear the harsh words of angry Kausalya, the king, deeply distressed, was absorbed in sad thought.
Note: Sudden flash of a thought in the mind of Dasaratha about an evil act done by him in the past -- Dasaratha attributes present misfortune to the past action -- seeks forgiveness of Kausalya."
menu_book
Word Meanings
क्रुद्धया in anger, सशोकया afflicted with sorrow, राममात्रा by Rama's mother, एवम् in that way, परुषम् harsh, वाक्यम् words, श्रावितः was forced to hear, राजा king, दुःखितः distressed, चिन्तयामास sadly reflected.
history_edu
Source
Valmiki Ramayana
mic
Chapter
Sarga 62
update
Verse
139.1