प्रसीद शिरसा याचे भूमौ निपतितास्मि ते। याचितास्मि हता देव क्षन्तव्याऽहं न हि त्वया।।2.62.12।।
prasīda śirasā yāce bhūmau nipatitāsmi te. yācitāsmi hatā deva kṣantavyā'haṃ na hi tvayā..2.62.12..
language
English Translation
"O lord, by falling on the ground at your feet, bowing my head I beg of you to be pleased. By your act of beseeching me, I have been badly hurt. I do deserve to be pardoned."
menu_book
Word Meanings
देव O lord, प्रसोद be pleased, भूमौ on the earth, निपतिता अस्मि I have fallen down, शिरसा bowing down my head, याचे I beg of you, ते your (by you), याचिता besought, हता अस्मि I have been hit, अहम् I, त्वया by you, न क्षन्तव्या हि unfit to be pardoned.
history_edu
Source
Valmiki Ramayana
mic
Chapter
Sarga 62
update
Verse
139.12