विदेहराजो नूनं मां दृष्ट्वा विरहितं तया।।3.62.14।। सुतास्नेहेन सन्तप्तो मोहस्य वशमेष्यति।
videharājo nūnaṃ māṃ dṛṣṭvā virahitaṃ tayā..3.62.14.. sutāsnehena santapto mohasya vaśameṣyati.
language
English Translation
"If the king of Videha sees me without her, he will surely be distressed and will fall into a swoon for the love of his daughter."
menu_book
Word Meanings
विदेहराजः king of Videha, तया विरहितम् without her, माम् me, दृष्ट्वा seeing, सुतास्नेहेन out of love for his daughter, सन्तप्तः distressed, मोहस्य delusion's, वशम् grip, एष्यति he will be, नूनम् surely.
history_edu
Source
Valmiki Ramayana
mic
Chapter
Sarga 62
update
Verse
258.14