search
person
arrow_back Back to Sarga 62
Verse 258.2

Sarga 62

पश्यन्निव च तां सीतामपश्यन्मदनार्दितः। उवाच राघवो वाक्यं विलापाश्रयदुर्वचम्।।3.62.2।।

paśyanniva ca tāṃ sītāmapaśyanmadanārditaḥ. uvāca rāghavo vākyaṃ vilāpāśrayadurvacam..3.62.2..

language

English Translation

"Under the spell of Cupid, Rama uttered such words in grief which are otherwise unutterable. As if he was seeing Sita (before him) which was not a fact."

menu_book

Word Meanings

मदनार्दितः under the spell of Cupid, राघवः Rama, ताम् her, सीताम् Sita, अपश्यन् while not seeing, पश्यन्निव as if he was seeing, विलापाश्रयदुर्वचम् words which cannot be uttered in grief, वाक्यम् words, उवाच said.

history_edu

Source

Valmiki Ramayana

mic

Chapter

Sarga 62

update

Verse

258.2