एष्यन्त्यन्वेषका स्तस्या रामदूताः प्लवांगमाः। आख़्येया राम महीषी त्वया तेभ्यो विहंगम4.62.11।।
eṣyantyanveṣakā stasyā rāmadūtāḥ plavāṃgamāḥ. ākha़yeyā rāma mahīṣī tvayā tebhyo vihaṃgama4.62.11..
language
English Translation
"'Rama's messenger and other monkeys will be coming to search for the his queen. O Sampati you should narrate this to them."
menu_book
Word Meanings
रामदूताः Rama's messenger, एष्यन्ति and others that way, अन्वेषका to search, तस्याः for her, प्लवांगमाः monkeys, आख़्येया narrate, रामः Rama, महीषी queen, त्वया your, तेभ्यो to them, विहंगम bird (Sampati).
history_edu
Source
Valmiki Ramayana
mic
Chapter
Sarga 62
update
Verse
333.11